ごま みそ ずい。 「ずいずいずっころばし」の歌詞と遊び方!どんな意味があるの?

ごまみそずいのブロマガ

ごま みそ ずい

『ずいずいずっころばし』歌詞 まず、『ずいずいずっころばし』の歌詞を覚えていらっしゃらないかたも多いかと存じますので以下に記させていただきます。 ずいずいずっころばし ごまみそずい 茶壺に追われて とっぴんしゃん 抜けたら、どんどこしょ 俵のねずみが 米食ってちゅう、 ちゅうちゅうちゅう おっとさんがよんでも、 おっかさんがよんでも、 行きっこなしよ 井戸のまわりで、お茶碗欠いたのだぁれ いままで何の意識もせずに歌っていた童謡の歌詞をこのように文字に起こしてみると、全く現代口語では全く意味がわかりません。 実は、この『ずいずいずっころばし』、長く歌い継がれている童謡である反面、その意味については諸説あり、まだ確固たる結論は出ていないのが現状なのです。 そこで有力といわれている2説をご紹介いたします。 「お茶壺道中」説 この童謡は江戸時代に行われた「お茶壺道中」という幕府の伝統行事を批判している歌であるという説がございます。 お茶壺道中とは何か? 「お茶壺道中」とお聞きになられて、これまたピンと来ない方が多いかと存じます。 江戸時代、将軍御用達のお茶は「宇治茶」でございました。 宇治茶はその名の通り、京都の宇治地域で作られた茶葉です。 そして江戸幕府、将軍のいる江戸城があったのは当然江戸、すなわち今日の東京は皇居にあたる場所です。 すなわち毎年4月~5月、お茶の季節になると新茶を京都から江戸(東京)に輸送しなければならなかったのです。 お茶壺道中の具体的な行程は以下の通り、• 宇治から茶葉の生育状況の報告を受ける。 採茶使が茶壺ともに江戸を出発する。 彼らが宇治に到着する。 9日目から、茶道頭立ち会いのもと、茶詰めが行われる。 茶詰めが終わったら、茶壷を封印する。 封印した茶壷を羽二重(はぶたえ)という光沢のある布で包む。 さらにそれを帛紗(ふくさ)と呼ばれる茶道用の布で包み保護する。 それを籠の中の箱に入れ、2人が担ぎ、残りは護衛しながら運ぶ。 江戸に着く。 将軍満足! とこのように、将軍の宇治茶への魂の入れ込み様は凄まじかったのです。 したがってお茶壺道中の格式は、当時の行事の中でも群を抜いて高く、お茶壺道中の間は、東海道には庶民はもちろん、大名でさえ出くわしてしまった場合は立ち入ってはいけないという凄まじい伝統行事だったのです。 また、東海道沿いの田畑の耕作は禁じられ、さらにそれだけでなく、街道沿いの住民は道の掃除を強制されました。 さすが、将軍!! 『ずいずいずっころばし』は風刺歌 こんな命令でもお上の命令であることに変わりはございません。 平和な江戸時代といえど、逆らえば「斬り捨て御免!」を食らってしまいかねません。 しぶしぶお茶壺道中にお付き合いする民衆は不平を持ちます。 皆様も上司や先輩に、よくわからない飲み会の準備を頼まれたときはなかなか断れませんよね?それのもっと強い版です。 さらに民衆はその恩恵には授かれない。 そこでこの童謡が作られたという説があるのです。 そしてそのお土産をもらってうれしそうな役人が、うれしいでチュウチュウチュウ。 そして最後はお茶壺道中に逆らうと、井戸に落とされるということを示しているのではないかと存じます。 つまり、「昔、お茶碗を割っただけで井戸に落とされたっつう奴もいたからなぁ。 お前達、絶対にお茶壺道中の邪魔はしてはいけないぞ」と子供に恐怖を植え付ける文句だと考えられます。 「性的」歌詞説 「お茶壺道中説」が比較的格式高い説であったのに対し、それに相反する俗な説として、 『ずいずいずっころばし』は「性」について歌った春歌なのではないかという説もございます。 『ずいずいずっころばし』の元ネタは『伊勢物語』? 『ずいずいずっころばし』の元ネタの説がそもそも異なります。 この説では『伊勢物語』の「筒井筒(つついづつ)」(二十三段)が元ネタとされているのです。 「筒井筒」(文語) まずは原文を見ていただきます。 後に、現代語訳も記しますので、ご安心ください。 昔、田舎わたらひしける人の子ども、井のもとにいでて遊びけるを、おとなになりにければ、男も女も恥ぢかはしてありけれど、男はこの女を こそ得めと思ふ。 女はこの男をと思ひつつ、親のあはすれども、聞かでなむありける。 さて、この隣の男のもとより、かくなむ、 比べ合っていた私の振り分け髪も、肩を過ぎました。 あなた以外の誰のためにこの髪を結い上げましょうか。 などと言い交わして、とうとうかねてからの希望の通り結婚したのでした。 と、このように両思いの幼馴染同士が色々あって結婚するお話ですね。 訛り前があった? 『ずいずいずっころばし』は今、歌われているのは随分訛ってしまったあとのもので原型があったとされています。 その原型に近いものが… ついついつっころばし こまいしょつい 茶壷に追われて ドッピンチャン 抜けたら どんどこしょ 俵のねずみが米食ってチュウ チュウチュウチュウ おっとさんが呼んでも おっかさんが呼んでも 行きっこなしよ 井戸の周りでお茶碗割ったの だれ? ほとんど変わらないではないか!!どこが春歌なんだ?! とお思いになられるかもしれませんので、解説をしていきたく存じます。 まず、「ついついつっころばし こまいしょつい」について。 「つっころばし」は「つっころび」から派生した言葉であるとされ、「つっころび」はいわゆる遊女ではないそっち系の商売の女性。 「こまい」とは精巧に編みこまれた竹細工のことで、土壁の骨組みとして用いられます。 そして「こまいしょ」は「こまいしよう」という誘い。 つまり、「ねえねえお姉さん、イジりっこして遊ぼうぜぇ」という誘いなんです。 下品で、すいません。 次に「茶壷に追われて」について。 「つぼ」の原型である「つび」は女性のデリケートゾーンを意味します。 壺は古来から性的な意味合いを含む言葉としても用いられてきた信頼の実績があるのです。 これは「誘われた女性のほうから男性にのしかかってきた」ということを意味します。 そして「ドッピンチャン」。 これは男と女がドタバタしている様を示しております。 さて「抜けたら」。 別に当時には現代における「ぬける」とかそういう言い回しはありませんので、そういう意味ではございません。 いわゆる「刺したら」という意味です。 「ドンドコショ」。 さらに騒ぐんですね。 もううるさいくらいなんですね。 「俵のねずみが米食ってチュウ チュウチュウチュウ」。 ねずみは当時「女郎」や「遊女」などを示す隠語として用いられました。 つまり「ねずみ」はその女性。 そして「米食って」は元は「泡食って」だったのではないかといわれており、「当惑している様」を示しているといわれています。 そしてチュウはよがる声。 つまり「その女性は当惑しながらも、よがっている」という意味と捉えることもできるわけです。 「おっとさんが(ry」については、もうそのままの解釈で結構です。 2人は楽しみの真っ最中。 もう誰が呼んでも相手にはしないわけです。 最後、「井戸の周りでお茶碗割ったの だれ?」。 ここで「筒井筒」につながります。 彼らのような若き男女の行動の軽率さを憂いているのです。 つまり、軽率に行為に及んではいけないよと。 まとめ 結論:綺麗なお姉さんとずいずいずっころばしをすれば、必然的に手を触ることができる! 最後までお読みくださいましてありがとうございます。

次の

『ごまみそずいラーメン』by おもちゃ三昧 : 赤い紙風船

ごま みそ ずい

『ずいずいずっころばし』歌詞 まず、『ずいずいずっころばし』の歌詞を覚えていらっしゃらないかたも多いかと存じますので以下に記させていただきます。 ずいずいずっころばし ごまみそずい 茶壺に追われて とっぴんしゃん 抜けたら、どんどこしょ 俵のねずみが 米食ってちゅう、 ちゅうちゅうちゅう おっとさんがよんでも、 おっかさんがよんでも、 行きっこなしよ 井戸のまわりで、お茶碗欠いたのだぁれ いままで何の意識もせずに歌っていた童謡の歌詞をこのように文字に起こしてみると、全く現代口語では全く意味がわかりません。 実は、この『ずいずいずっころばし』、長く歌い継がれている童謡である反面、その意味については諸説あり、まだ確固たる結論は出ていないのが現状なのです。 そこで有力といわれている2説をご紹介いたします。 「お茶壺道中」説 この童謡は江戸時代に行われた「お茶壺道中」という幕府の伝統行事を批判している歌であるという説がございます。 お茶壺道中とは何か? 「お茶壺道中」とお聞きになられて、これまたピンと来ない方が多いかと存じます。 江戸時代、将軍御用達のお茶は「宇治茶」でございました。 宇治茶はその名の通り、京都の宇治地域で作られた茶葉です。 そして江戸幕府、将軍のいる江戸城があったのは当然江戸、すなわち今日の東京は皇居にあたる場所です。 すなわち毎年4月~5月、お茶の季節になると新茶を京都から江戸(東京)に輸送しなければならなかったのです。 お茶壺道中の具体的な行程は以下の通り、• 宇治から茶葉の生育状況の報告を受ける。 採茶使が茶壺ともに江戸を出発する。 彼らが宇治に到着する。 9日目から、茶道頭立ち会いのもと、茶詰めが行われる。 茶詰めが終わったら、茶壷を封印する。 封印した茶壷を羽二重(はぶたえ)という光沢のある布で包む。 さらにそれを帛紗(ふくさ)と呼ばれる茶道用の布で包み保護する。 それを籠の中の箱に入れ、2人が担ぎ、残りは護衛しながら運ぶ。 江戸に着く。 将軍満足! とこのように、将軍の宇治茶への魂の入れ込み様は凄まじかったのです。 したがってお茶壺道中の格式は、当時の行事の中でも群を抜いて高く、お茶壺道中の間は、東海道には庶民はもちろん、大名でさえ出くわしてしまった場合は立ち入ってはいけないという凄まじい伝統行事だったのです。 また、東海道沿いの田畑の耕作は禁じられ、さらにそれだけでなく、街道沿いの住民は道の掃除を強制されました。 さすが、将軍!! 『ずいずいずっころばし』は風刺歌 こんな命令でもお上の命令であることに変わりはございません。 平和な江戸時代といえど、逆らえば「斬り捨て御免!」を食らってしまいかねません。 しぶしぶお茶壺道中にお付き合いする民衆は不平を持ちます。 皆様も上司や先輩に、よくわからない飲み会の準備を頼まれたときはなかなか断れませんよね?それのもっと強い版です。 さらに民衆はその恩恵には授かれない。 そこでこの童謡が作られたという説があるのです。 そしてそのお土産をもらってうれしそうな役人が、うれしいでチュウチュウチュウ。 そして最後はお茶壺道中に逆らうと、井戸に落とされるということを示しているのではないかと存じます。 つまり、「昔、お茶碗を割っただけで井戸に落とされたっつう奴もいたからなぁ。 お前達、絶対にお茶壺道中の邪魔はしてはいけないぞ」と子供に恐怖を植え付ける文句だと考えられます。 「性的」歌詞説 「お茶壺道中説」が比較的格式高い説であったのに対し、それに相反する俗な説として、 『ずいずいずっころばし』は「性」について歌った春歌なのではないかという説もございます。 『ずいずいずっころばし』の元ネタは『伊勢物語』? 『ずいずいずっころばし』の元ネタの説がそもそも異なります。 この説では『伊勢物語』の「筒井筒(つついづつ)」(二十三段)が元ネタとされているのです。 「筒井筒」(文語) まずは原文を見ていただきます。 後に、現代語訳も記しますので、ご安心ください。 昔、田舎わたらひしける人の子ども、井のもとにいでて遊びけるを、おとなになりにければ、男も女も恥ぢかはしてありけれど、男はこの女を こそ得めと思ふ。 女はこの男をと思ひつつ、親のあはすれども、聞かでなむありける。 さて、この隣の男のもとより、かくなむ、 比べ合っていた私の振り分け髪も、肩を過ぎました。 あなた以外の誰のためにこの髪を結い上げましょうか。 などと言い交わして、とうとうかねてからの希望の通り結婚したのでした。 と、このように両思いの幼馴染同士が色々あって結婚するお話ですね。 訛り前があった? 『ずいずいずっころばし』は今、歌われているのは随分訛ってしまったあとのもので原型があったとされています。 その原型に近いものが… ついついつっころばし こまいしょつい 茶壷に追われて ドッピンチャン 抜けたら どんどこしょ 俵のねずみが米食ってチュウ チュウチュウチュウ おっとさんが呼んでも おっかさんが呼んでも 行きっこなしよ 井戸の周りでお茶碗割ったの だれ? ほとんど変わらないではないか!!どこが春歌なんだ?! とお思いになられるかもしれませんので、解説をしていきたく存じます。 まず、「ついついつっころばし こまいしょつい」について。 「つっころばし」は「つっころび」から派生した言葉であるとされ、「つっころび」はいわゆる遊女ではないそっち系の商売の女性。 「こまい」とは精巧に編みこまれた竹細工のことで、土壁の骨組みとして用いられます。 そして「こまいしょ」は「こまいしよう」という誘い。 つまり、「ねえねえお姉さん、イジりっこして遊ぼうぜぇ」という誘いなんです。 下品で、すいません。 次に「茶壷に追われて」について。 「つぼ」の原型である「つび」は女性のデリケートゾーンを意味します。 壺は古来から性的な意味合いを含む言葉としても用いられてきた信頼の実績があるのです。 これは「誘われた女性のほうから男性にのしかかってきた」ということを意味します。 そして「ドッピンチャン」。 これは男と女がドタバタしている様を示しております。 さて「抜けたら」。 別に当時には現代における「ぬける」とかそういう言い回しはありませんので、そういう意味ではございません。 いわゆる「刺したら」という意味です。 「ドンドコショ」。 さらに騒ぐんですね。 もううるさいくらいなんですね。 「俵のねずみが米食ってチュウ チュウチュウチュウ」。 ねずみは当時「女郎」や「遊女」などを示す隠語として用いられました。 つまり「ねずみ」はその女性。 そして「米食って」は元は「泡食って」だったのではないかといわれており、「当惑している様」を示しているといわれています。 そしてチュウはよがる声。 つまり「その女性は当惑しながらも、よがっている」という意味と捉えることもできるわけです。 「おっとさんが(ry」については、もうそのままの解釈で結構です。 2人は楽しみの真っ最中。 もう誰が呼んでも相手にはしないわけです。 最後、「井戸の周りでお茶碗割ったの だれ?」。 ここで「筒井筒」につながります。 彼らのような若き男女の行動の軽率さを憂いているのです。 つまり、軽率に行為に及んではいけないよと。 まとめ 結論:綺麗なお姉さんとずいずいずっころばしをすれば、必然的に手を触ることができる! 最後までお読みくださいましてありがとうございます。

次の

ずいずいずっころばし 歌詞の意味・解釈

ごま みそ ずい

「かごめかごめ」「はないちもんめ」など、日本にはたくさんのわらべうたがあり、昔から大切に歌い継がれてきました。 そんなわらべうたが、知育にも効果を見込めると見直されてきています。 わらべうたの特長は、歌と動きがセットになっていること。 これが欧米で開発された音楽教育「リトミック」と似ているのです。 リトミックも、簡単にいえば音楽に合わせて体を動かすことが特徴です。 これが子どもの能力を総合的に引き上げることに役立つとされています。 日本でも、取り入れている幼稚園や保育園は多いのではないでしょうか。 しかし、おうちでリトミックを取り入れるのは難しいもの。 わらべうたなら、お子さまと一緒に楽しみながら気軽に取り入れることができます。 今回は教育テレビなどでもよく耳にする「ずいずいずっころばし」をご紹介しましょう。 なんとも不思議な歌詞ですが、どのような意味があるのでしょうか?この歌詞をたどっていくと、日本の歴史を垣間見ることができます。 江戸時代、京都の宇治茶を茶壷に詰め将軍に献上するという習わしがありました。 その茶壷を運ぶための行列の最中、住民は大名行列のときと同じく土下座を強要されていました。 万が一、行列の前を横切ろうものなら有無も言わさず切りつけられてしまいます。 そのため茶壷を運ぶ行列が来たら「トッピンシャン」と戸を閉めて、決して外へ出てはいけない。 そんな戒めが歌詞には込められているとされています。 お子さまに歌詞の意味もあわせて伝えると、歴史に興味を持つきっかけにもなるかもしれません。 一方で、この歌には性的な意味が込められていると解釈する方もいるようです。 ほかのわらべうたにも、知られざる風刺が込められていることもしばしば。 調べてみると新たな発見がありそうです。

次の