くわ ばら くわ ばら の 意味。 苗字の漢字順一覧11

くわばら、くわばら。

くわ ばら くわ ばら の 意味

スポンサードリンク くわばらくわばらの意味と使い方は? くわばらくわばらの語源は? 「くわばらくわばら」とは「桑原桑原」という漢字を書きます。 この言葉の語源は、和泉国(現在の大阪府)和泉群の桑原という町に由来しているという説と、植物の桑の木に由来しているという説があります。 正しい使い方は? 1、雷を避けるお呪い(おまじない)で、2回繰り返して「くわばらくわばら」といいます。 2、嫌なことを避けようとするときに唱えるお呪いのこと。 例えば、江戸時代後半に書かれた「滑稽本」という本に「あたまをおさへて顔をしかめ、くわばらくわばら」と書かれています。 憶測ですが、厄介ごとを避けたいときに使うようになったのは、怒られるときに雷が落ちるという使い方をします。 厄介なことが起きて、自分にも雷が落とされる。 というのが由来ではないでしょうか? 桑原とは・・・ 地名の事、桑の木のこと 使い方は・・ 雷避け、厄介ごとを避けたいとき 雷避けのおまじない桑原桑原の由来は? 一般的には、雷避けとして唱えられることが多いのですが諸説があります。 残念ながら、どれが定説なのかは不明ですが、共通しているのは「雷」と「桑原」なんです。 なぜ雷が落ちないのかというと、いくつか説があります。 このお寺に雷の民話が伝わっています。

次の

くわばらくわばらの意味とは?語源は天神様!?類語や使い方も紹介

くわ ばら くわ ばら の 意味

スポンサーリンク 突然ですが、あなたは「くわばらくわばら」という言葉を使ったことはありますか。 映画やドラマなどの作中で老人が使っているイメージだと思いますが、 もののけ姫などの有名作品などでも登場する言葉なので、 誰でも少なからず聞いたことはあると思います。 しかし、その正しい意味や使い方を知っているかと問われると、 実はよく分かっていないというのが多くの人の認識だと思います。 今回は、そんな「くわばらくわばら」の意味と使い方、 なぜそんな言葉が生まれたのかという由来や語源について解説していきます。 日本の古くから伝わる「くわばらくわばら」を、 意味のよく分からない言葉として失ってしまうのは惜しいことです。 ぜひ、この記事を読んで意味と由来を理解して、 周りの人に自慢することで広めていってくださいね! Contents• くわばらくわばらの語源って?由来について解説! くわばらくわばらは漢字で書くと「桑原桑原」となります。 この桑原とは地名のことで、現在でも様々な県府に桑原という地名が存在しています。 中でも、くわばらくわばらの語源になったとされるのが、 京都府にあった桑原という土地で、その昔菅原道真が領地としていたと言われています。 しかし、菅原道真はその後ライバルたちに嵌められ、 福岡県の太宰府に左遷されてしまいます。 菅原道真は、左遷された恨みを持ちながらもそのまま太宰府で生涯を終えたのですが、 死後、菅原道真の魂が怨霊となりその恨みを晴らすために京の都に雷を落としまくります。 それは大雨も伴う強烈な雷で、亡くなる貴族もいたようです。 そんな中、かつて菅原道真の領地だった桑原には、雷が落ちなかったと言われています。 民衆達は、「桑原へ!桑原へ!(逃げろ)」と念仏のように唱えたり、 安全な桑原へたどり着いても「くわばらくわばら」と手を合わせて祈ったようです。 その災害級の雷雨が去った後もこの「くわばらくわばら」が慣習化し、 雷が鳴ると、くわばらくわばらとおまじないのように唱えるようになったのです。 これが、くわばらくわばらの由来の1つと言われています。 現在でも、京都府には語源となった桑原町という地名があります。 ただこの桑原町、京都御所の南側に僅か20平方メートル程度しかありません。 建物もなく、通りのど真ん中です。 なんのためにこの桑原町が存続しているのか、気になりますよね。 もしかしたら、昔の人が体験した菅原道真のたたりの言い伝えを恐れ、 無くすに無くせないから、という理由なのかも知れませんね。 もちろん、これは伝承的な話ですので、あしからず。 他にも、雷様や雷様の子供が地上に落ちてきたという昔話の由来もあります。 井戸の中に落ちてしまった雷様は、農民たちに井戸にフタをされ 出られなくなってしまいました。 困った雷様は、「この土地には雷を落とさないから出してくれ」と言い、 その後はその土地に雷が落ちることがなくなったというものです。 その土地が桑原の欣勝寺であったので、 そのままくわばらくわばらの語源となったという由来になります。 また、桑の木には雷が落ちないという言い伝えがあります。 「雷と桑の木」という民話が、その由来についてのお話になります。 これも、くわばらくわばらの語源の1つと言われています。 ・ 民話が語る自然科学 見つめなおす郷土の風景 スポンサーリンク くわばらくわばらの意味は? くわばらくわばらの由来と語源を解説しましたが、 そもそも「くわばらくわばら」の意味がよく分からないという方も多いですよね。 使い方も分かりづらく、お経のように唱えているシーンもあれば、 悲惨な現状に対して嘆くように使われることもあります。 くわばらくわばらの意味は、大きく2つあります。 1つは、先ほど紹介した由来にも関係する、「雷を避けるおまじない」としての意味です。 くわばらくわばらと唱えることで、雷の被害から身を守ろうとしたのです。 現在のように鉄筋コンクリートの建物と違って、 昔の建物は木造で落雷すれば火災は免れませんでした。 祈るような気持ちで、人々はくわばらくわばらと唱えていたのです。 その後、くわばらくわばらが災害や苦難全般に通して使われるようになり、 これが2つ目の意味になります。 厄介事を避けるためのおまじないということで、 こちらの意味の使い方の方が普及しているでしょう。 ドラマやアニメで老人が「くわばらくわばら」と唱えているシーンもよく出てきますが、 この意味をきちんと理解しているかどうかで、 物語への感情移入の仕方も変わってくると思います。 苦難を嘆いているというよりは、自分の身に降りかからないように祈っている、 というのが「くわばらくわばら」という言葉の正しい意味になります。 スポンサーリンク 関連記事: くわばらくわばらの正しい使い方を紹介! 「くわばらくわばら」を現代でも頻繁に唱えているという方は少ないかも知れません。 そうするうちに、くわばらくわばらの意味や由来の理解もされなくなり、 使い方も分からない不思議な言葉として残ってしまうのです。 そこでここからは、くわばらくわばらの正しい使い方を紹介していきます。 日常で何気なく使ってみて、周りの人から「くわばらくわばらって何?」と聞かれれば、 今回学んだ話を得意げにできるチャンスも生まれるかも知れませんよ。 くわばらくわばらの意味は先ほど紹介しましたので、 使い方を学ぶ上で、それに合致するシチュエーションを考えてみましょう。 ただ、現代では雷による建物の火災はあまり起こらなくなっているので、 雷除けとしてのくわばらくわばらの現代の使い方としては、こんなところでしょうか。 「雷が鳴っているけど、停電にならないと良いな。 くわばらくわばら」 「飛行機が飛びますように。 くわばらくわばら」 なんとも現代的な使い方ですが、唱えることで気持ちも少し楽になるかも知れませんね。 結局天災は、祈るしかないわけですから。 災難除けとしての使い方は、かなりバリエーションが豊富です。 「厄年だけど安全に過ごせますように。 くわばらくわばら」 「余震による被害がこれ以上広がりませんように。 くわばらくわばら」 「町内会の役員に選ばれませんように。 くわばらくわばら」 などなど、とにかくこれから予想される苦難が起こらないように唱えるというのが くわばらくわばらの正しい使い方です。 また、他人の災難話を聞いたとき、 自分にもそれが起こらないようにと祈るのもくわばらくわばらの使い方の1つになります。 これであなたも、くわばらくわばらの使い方はばっちりですね。 ・ 日本語面白い 脳にウケるたのしいい雑学.

次の

くわばらくわばらの使い方や意味!由来や語源についても詳しく解説!

くわ ばら くわ ばら の 意味

「毒を食らわば皿まで」の意味と由来は? 「毒を食らわば皿まで」の意味は「悪事をしたなら最後まで悪に徹する」 「毒を食らわば皿まで」とは、「一度悪いことをしてしまったのならば、徹底的に悪事を行い、悪に徹しよう」という意味のことわざです。 「徹底的に悪事を働く」という、悪いことを勧めるかのようなことわざのため、使う場面には注意が必要です。 「毒を食らわば皿まで」の由来は「どうせ死ぬなら居直る」 「毒を食らわば皿まで」の由来は、どうせ毒の入った食べ物を食べてしまい、死んでしまうことが決まっているのならば、途中で食べるのをやめずに皿までなめても同じと居直ったことです。 言葉の出典などは不明ですが、由来がわかっていると、意味を理解しやすいでしょう。 「毒を食らわば皿まで」の使い方・注意点 「食らわば」を「食わらば」「食うなら」と表記するのは間違い 「食らわば」とは、かなり珍しい表記ですが、「食らう」の未然形に、仮定を表現する助詞の「ば」がついた形です。 「食らう」を未然形にすると「食らわ」となります。 つまり、「食らわば」は「食らうならば」という意味です。 「毒を食らわば皿まで」の「食らわば」は、「食わらば」や「食わばら」などと書かれることもありますが、間違った書き方です。 また、同じような意味に聞こえますが「食うなら」も間違った表現とされています。 「毒を以て毒を制する」との使い方の違い 「毒を食らわば皿まで」を使う場面で気を付けたいのが「毒を以て毒を制する(どくをもってどくをせいする)」との違いです。 「毒を以て毒を制する」とは、悪事をなくすために、悪事を利用することを言います。 例えば、悪い人を逮捕するために犯罪行為をするような場合です。 「毒を食らわば皿まで」と「毒を以て毒を制する」は、どちらも1つの悪事があり、さらに悪事を重ねたり利用する表現ですが、使う場面は大きく異なります。 「毒を食らわば皿まで」は、悪事をしてしまった人がさらに悪事を働く場合に使いますが、「毒を以て毒を制する」は、悪事をなくすための行動です。 注意して使い分けましょう。 「毒を食らわば皿まで」と同じ意味の言葉は? 「毒を食らわば皿まで」の類語は「尾を踏まば頭まで」など 「毒を食らわば皿まで」と同じ意味の言葉には「尾を踏まば頭まで」があります。 獣の尻尾を踏んでしまったのなら、どうせ噛まれてしまうから、それなら頭も踏んでしまおうという言葉です。 この他にも、「濡れぬ先こそ露をも厭え」という類語もあります。 「過ちを犯す前には注意をしているけれど、一度過ちを犯してしまうと、もっと酷いことを平気でしてしまう」という意味の言葉です。 身体が濡れていないときには、露ですら嫌がって濡れないようにするけれど、一度濡れてしまったら濡れても構わなくなってしまうことが由来になっています。 「毒を食らわば皿まで」の別表記 「毒を食らわば皿まで」の「食らわば」は、「食わらば」や「食わばら」、「食うなら」と表記するのは間違っているということをお伝えしました。 しかし、「毒を食らわば皿まで」には、別表記も存在します。 例えば、「を」を抜いた「毒食らわば皿まで」や、「ら」がついていない「毒食わば皿まで」です。 「まで」を使わずに「皿を舐れ」と表記した「毒を食わば皿を舐れ」もあります。 「毒を食らわば皿まで」の英語表現 「毒を食らわば皿まで」は英語で「In for a penny, in for a pound. 」 「毒を食らわば皿まで」を英語で表現したものに、「In for a penny, in for a pound. 」があります。 「In for」は「得る」という意味ですので、直訳すると「ペニーを得るために始めたなら、ポンドも得なければならない。 」です。 ペニーとポンドはイギリスの通貨で、ペニーが100で1ポンドです。 アメリカの場合は通貨が異なりますので、「in for a dime, in for a dollar. 」となります。 「毒を食らわば皿まで」のように悪事に関することわざではありませんが、「やるなら徹底的にやる」という意味が共通しています。 悪事に関する英語表現であれば「As well be hanged for a sheep as a lamb. 」があります。 意味は、子羊を盗んで絞首刑になるくらいなら、親羊を盗んだ方がましである」というものです。 まとめ 「毒を食らわば皿まで」とは、「悪いことをしたなら、徹底的に悪事を行い、悪に徹しよう」という意味のことわざです。 毒の盛られた料理を食べてしまったのなら、どうせ死んでしまうことには変わりないのだから、最後まで食べて皿を舐めてしまおうと居直ったことが由来となっています。 漫画や小説などで「毒を食らわば皿まで」と出てきたら、最初の悪事は何だったのかと、これからの悪事は何をするのかを考えてみてはいかがでしょうか。

次の